یکی از مترجمان برجسته زبان آلمانی، پس از پنج ماه دست و پنجه نرم کردن با بیماری، درگذشت.
به گزارش اتوبوس داتکام، «هادی بنایی» که تنها محقق فعال در زمینه جوک و لطیفه در ایران به شمار میرفت، تاکنون دهها کتاب و رمان را با قلم ترجمه روان و شیوای خود روانه بازار نشر کرده بود و هنوز آثار متعددی از او در نوبت اخذ مجوز انتشار است.
این مترجم تاکنون بیش از سه هزار لطیفه را از زبانهای آلمانی و انگلیسی به فارسی ترجمه کرده که علاوه بر مطبوعات، بخشی از آن در کتاب معروف «فرهنگ شوخی از A تا Z» منتشر شده است.