۳۰ شهريور ۱۴۰۳
به روز شده در: ۳۰ شهريور ۱۴۰۳ - ۱۴:۵۵
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۳۲۴۳۸۵
تاریخ انتشار: ۲۱:۴۸ - ۱۳-۱۲-۱۳۹۲
کد ۳۲۴۳۸۵
انتشار: ۲۱:۴۸ - ۱۳-۱۲-۱۳۹۲

اعطای جايزه ترجمه 2013 ايتاليا به ناشر آثار ايراني

وزارت فرهنگ ایتالیا مهمترین جایزه ملی ترجمه سال 2013 را به یک ناشر ایتالیایی که اثار نویسندگان ایرانی را منتشر می کند، اعطا کرد.

به گزارش واحد مرکزی خبر از رم، وزارت فرهنگ ایتالیا، در مراسمی با اعطای این جایزه به مرکز نشر ایتالیایی «سی و سه پل»، که ادبیات امروز ایران را به زبان ایتالیایی منتشر می کند، از خدمات این مرکز نشر در معرفی فرهنگ ایران به ایتالیایی ها قدردانی کرد.

خانم فلیچتا فرارو، که به همراه خانم بیانکا ماریا فیلیپینی، مدیریت انتشارات سی و سه پل را بر عهده دارد پس از دریافت جایزه خود در سخنانی هدف از انتشار اثار نویسندگان ایرانی به زبان ایتالیایی را شناساندن فرهنگ و ادب ایران و همچنین شناساندن چهره واقعی این کشور به ایتالیایی ها و مقابله با برخی از مطالب نادرست رسانه های غربی درباره ایران اعلام کرد.

وی افزود: ترجمه آثار ادبیات معاصر کشوری مانند ایران، با توجه به سیر تحولاتش از بعد از انقلاب اسلامی تاکنون کار راحتی نیست. ایران کشوری است با فرهنگ بسیار غنی که لازم است در شناساندن آن تلاش مضاعف کرد و اجازه نداد که مطبوعات و رسانه های گروهی غرب موفق شوند تصویر غلط و دروغین را به جای آنچه واقعیت است به مردم ایتالیا ارائه دهند.

خانم فرارو درباره علت نام گذاری «سی و سی پل» برای مرکز نشر خود گفت: ایتالیایی‌ها شیفته ایران هستند و از میان شهرهای ایرانی اصفهان را دوست دارند و ایرانی‌ها هم شیفته ایتالیا هستند و بین شهرهای ایتالیایی فلورانس را دوست دارند.

وی افزود: این انتشارات در شهر فلورانس که شهر خواهر خوانده اصفهان است تاسیس شده است، بنابراین طبیعی بود که برای نام آن به یکی از نمادهای اصفهان یعنی سی و سه پل فکر
کنیم از این گذشته، «پل» باری نمادین در ایجاد ارتباط بین دو فرهنگ و دو جامعه دارد که در کار ترجمه نمود پیدا می‌کند.

برچسب ها: جایزه ، ترجمه ، 2013 ، ایتالیا
ارسال به دوستان
رئیس دفتر رهبری درباره ترور هنیه : انتظار می‌رود به زودی جواب این حرکت داده شود عیادت پزشکیان از مجروحان لبنان در بیمارستان فارابی این زن پشت پرده انفجار پیجر در لبنان بوده است؟ عیادت سخنگوی دولت از سفیر ایران در بیروت ۷۴ هزار معلم جدید در راه مدارس آمادگی ایران برای ارسال دارو و تجهیزات پزشکی به لبنان احضار سرپرست سفارت افغانستان به وزارت خارجه مصدومیت ۳۵ نفر در همدان بر اثر سقوط از درخت گردو عذرخواهی طالبان درمورد بی احترامی به سرود ملی ایران: طبق سنت خودمان عمل کردیم / در کشور ما وقتی سرود وطن خوانده می‌شود، همه می‌نشینیم کانادا تمامی پروازها به اسرائیل را لغو کرد سانحه برای پرواز تهران- کرمان / مسافران سالم هستند 6 نکته درباره توهین نماینده طالبان به سرود ملی ایران : از پیجرهای لبنان تا مهاجران افغان وزیر اقتصاد تایوان : قطعات پیجرهای منفجر شده در لبنان ساخت تایوان نبودند محمود حکیمی ، نویسنده و پژوهشگر درگذشت روسیه : انفجار پیجرها نوع جدیدی از حمله تروریستی است