در مورد شهرزاد هم هر چه بگویم کم گفته ام ، حسن فتحی هم معرفت نویسندگی دارد و هم معرفت کارگردانی. او در سینمای ایران چیزی کم نگذاشته.
به گزارش عصر ایران، منوچهر والی زاده مدیر دوبلاژ، دوبلور، بازیگر، گوینده رادیو در مورد فیلم شهرزاد نوشت:
ارادت خالصانه ای خدمت آقای فتحی دارم. سال ها پیش وقتی که صدا سر صحنه روی دور نبود، جای کاراکتر آقای اوسیوند در یکی از سریال های ایشان حرف زده بودم و آن را دوبله کردم. همکاری با ایشان تجربه خیلی خوبی بود.
استاد علی نصیریان هم که جایگاه ویژه خود را دارند و با ایفای نقش حساس و تاثیرگزار بزرگ آقا به ملت ایران یادگاری بزرگی دادند. من این روزها کاری به نام بلبل سرگشته را نمایشنامه خوانی می کنم که به دلیل خاطره شیرینی که از این کار در نوجوانی ام داشتم آن را قبول کردم. این کار در موزه انتظامی واقع در قیطریه روی صحنه می رود. من تا به حال نمایشنامه خوانی نکرده بودم اما به دلیل اینکه سال ها پیش وقتی ۱۶-۱۷ ساله بودم آقای نصیریان نویسنده و کارگردان این کار بودند و من از دیدنش لذت برده بودم.
در مورد شهرزاد هم هر چه بگویم کم گفته ام ، حسن فتحی هم معرفت نویسندگی دارد و هم معرفت کارگردانی. او در سینمای ایران چیزی کم نگذاشته.
تیم شهرزاد به حدی خوب کار کردند که نه تنها من بلکه یک ایران این کار را دوست داشته است.
امیدوارم به زودی امثال این سریال ها در تلویزیون مان پخش شود.