خوانندگان "عصرایران" به یکدیگر کتاب معرفی می کنند. اگر شما هم کتابی خوانده اید و از آن خوش تان آمده، خواندنش را به دیگران هم پیشنهاد کنید.
خوانندگان عصر ایران به یکدیگر کتاب معرفی می کنند. اگر شما هم کتابی خوانده اید و دوست دارید خواندنش را به دیگران هم پیشنهاد کنید، از طریق فرمی که در این لینک است، اقدام کنید.
*** لطفا اگر درباره کتاب های معرفی شده، نظری دارید، زیر همین پست برایمان بفرستید. (ولی معرفی کتاب فقط از طریق این لینک باشد).
______________________________________
نام کتاب: ناطور دشت
نام نویسنده/ مترجم: دی جی سلینجر/ احمد کریمی
پیشنهاد دهنده: طیبه دشتی پور( ایلام)
ناشر: ققنوس
چرا این کتاب را پیشنهاد میکنم:
از زبان یک نوجوان است که دوران گذار از کودکی به بزرگسالی را تجربه میکند. کتاب دارای متن بسیار روان و مجذوب کننده ای است.
کتاب ناطور دشت با عنوان اصلی The Catcher in the Rye اثر بسیار مشهور و برجسته جروم دیوید سلینجر است که در سال ۱۹۵۱ منتشر شد و طبق آخرین آمارها تاکنون بیشتر از ۶۵ میلیون نسخه از آن در سراسر جهان به فروش رفته است. این رمان کتابی شاخص در ادبیات آمریکا محسوب میشود و به بیش از ۳۵ زبان نیز ترجمه شده است.
________________________________________
نام کتاب: آخرین رویای فروغ
نام نویسنده/ مترجم: سیامک گلشیری
پیشنهاد دهنده: مونا فارسی
ناشر: چشمه
چرا این کتاب را پیشنهاد میکنم:
رمان "آخرین رویای فروغ" داستان زنی است که برای دیدن عشق دوران جوانیاش به شهری در شمال میرود. بیماری او، که در آنجا وخیمتر هم شده، باعث میشود تا خانوادهاش شبی در آنجا دور او جمع شوند. مردی که سالها پیش عاشق او بوده نیز به همراه دخترش در آن شب به آنها ملحق میشود.
سیامک گلشیری هم داستان نوشته و هم داستان ترجمه کرده است و در هر دو زمینه نیز نسبت نزدیک با چهره هایی شناخته شده دارد. در ترجمه با پدرش احمد گلشیری و در داستان نویسی هم با هوشنگ گلشیری که حکم عموی او را داشته است. اگر منصفانه قضاوت کنیم اگرچه نتوانسته اعتبار آنها را در این دو زمینه تکرار کند، اما به هر حال از عهده آن برآمده که نام خود را از زیر سایه این چهره های نامدار بیرون کشیده و هویتی خاص خود پیدا کند؛ و البته با در نظر گرفتن جایگاه احمد و به ویژه هوشنگ گلشیری، این مهم موفقیت کمی نیز نبوده است.
_________________________________________
نام کتاب: متن هایی برای هیچ
نام نویسنده/ مترجم: ساموئل بکت/ علی رضا طاهری عراقی
پیشنهاد دهنده: سعید
ناشر: نشر نی
چرا این کتاب را پیشنهاد میکنم:
یا با هم قدم می زدیم، دست در دست، ساکت، غرق دنیاهای خودمان، هرکس غرق دنیاهای خود، دست در دست فراموش شده. این طور است که تا حالا دوام آورده ام. و امروز عصر هم انگار باز نتیجه می دهد، در آغوشم هستم، من خود را در آغوش گرفته ام، نه چندان با لطافت، اما وفادار، وفادار. حالا بخواب، گویی زیر آن چراغ قدیمی، به هم ریخته، خسته و کوفته، از این همه حرف زدن، این همه شنیدن، این همه مشقت، این همه بازی.
چیزی حس نمی کنم، چیزی نمی گویم، او مرا در بازوانش می گیرد و با نخی لب هایم را تکان می دهد، با قلاب ماهی گیری، نه به لب نیازی نیست، همه جا تاریک است، کسی نیست، سرم چه شده، لابد در ایرلند جایش گذاشته ام، توی پیاله فروشی، باید هنوز همان جا باشد، روی پیشخوان، لیاقتش همین بود.
_________________________________________
نام کتاب: لبه تاریکی
نام نویسنده/ مترجم: طیبه نجیب
پیشنهاد دهنده: فاطمه محمدیان ( تهران)
ناشر: نیستان
چرا این کتاب را پیشنهاد میکنم:
لبه تاریکی» داستانی بلند و عاشقانه که با رویکرد ادبیات بومی نوشته شده است. روایتی از دلدادگی دو جوان به یکدیگر که تناسبات و تعصبات قومی و روستایی برای ازدواج آنها مشکلاتی ایجاد کرده است و همین مسئله داستان را با تعلیق و کشش روبرو کرده است.
کتاب جدای از این گنجینهای است از باورها و اعتقادات بدنه جامعه روستایی در ایران و نمایشی از تنیده شدن و ریشه دواندن این باورها در ساختار و ساختمان زندگی آنها. از این منظر نویسنده به تناسب سن شخصیتهای حاضر در داستان توانسته الگویی برای این موضوع پیش روی مخاطب قرار دهد و به نوعی نگاه جامعهشناختی از شخصیتها و سنین مختلف زیست بوم روستایی دست پیدا کند و این همه را نیز در قالب داستان و روایت پر فراز و نشیب عاشقانه خود بازگو میکند.
______________________________________________
نام کتاب: سمفونی سیبزمینیها
نام نویسنده/ مترجم: عبدالمجید نجفی
پیشنهاد دهنده: سید محمد مهدی شهیدی( تهران)
ناشر: قدیانی
چرا این کتاب را پیشنهاد میکنم:
ماجرای این کتاب با سه نوجوان و یک سیبزمینی شكل ميگيرد. و در دو فصل تنظیم شده است.
در حیاط باز شد. پاهای کاهن تو آمد. پای پلّهها ایستاد و چشمهایش را تنگ کرد. همهمهی بنفش یک موسیقی عجیب به گوش میرسید. یکی یکی پلهها را پایین آمد. دست بر دستگیره گذاشت. آب دهانش را فرو داد و در را باز کرد. هوایی شگفت چون موجی از دریا به سویش هجوم آورد. غرق در آواز شد و بیهوش بر پلّهها افتاد. سمفونی حیرتانگیز سیبزمینیها ادامه داشت و قطرههای ریز باران تازه آغاز شده بود...
حتماً دیدهاید که بعضی از سیبزمینیها و پیازها جوانههایی دارند. این کتاب دربارهی یکی از همین سیبزمینیهاست که با جوانهای که دارد، شبیه یک موجود عجیب مانند موجودات فضایی است. شخصیت اصلی کتاب همین سیبزمینی است که به دلیل شکل عجیبش، کنجکاوی سه نوجوان را برمیانگیزد و در ادامه ماجراهایی با این موجود عجیب خلق میشود.
_______________________________________
نام کتاب: حکومت نظامی
نام نویسنده/ مترجم: خوسه دونوسو/ عبدالله کوثری
پیشنهاد دهنده: محسن دشتی (قم- کارشناسی ارشد)
ناشر: نی
چرا این کتاب را پیشنهاد میکنم:
مانونگو ورا، خواننده ی انقلابی شیلیایی که کمی قبل از کودتای پینوشه، به گونه ای تصادفی از شیلی خارج شده و بعد از کودتا به پاریس رفته، در چند سال نخستِ بعد از کودتا با ترانه هایش زبان گویای وطن خفقان گرفته ی خود شده و در میان جوانان اروپا جایگاهی بی همانند پیدا کرده. اما حالا، دوازده سال بعد از کوتای ۱۹۷۳ دیگر نه اعتقادی به آنچه می خوانده دارد و نه چشم انداز امیدبخشی پیش روی خود می بیند. دیگر نمی خواهد به خودش و مخاطبانش دروغ بگوید. از سوی دیگر، صداهایی قدیمی و مرموز او را به زادگاهش، به وطنش می خوانند. پس به این امید که هستی تکه تکه شده ی خود را بار دیگر به هم پیوند بدهد، به شیلی بازمی گردد. اما آنچه در وطن می یابد بسی دور از انتظار و آرزوی اوست...
______________________________________
نام کتاب: آسید کاظم و دو نمایشنامه دیگر
نام نویسنده/ مترجم: محمود استاد محمد
پیشنهاد دهنده: -
ناشر: ققنوس
چرا این کتاب را پیشنهاد میکنم:
نمایشنامه آسید کاظم در ابتدای دهه پنجاه روی صحنه رفت، بی سر صدا و بی ادعا. اما آن ها که این نمایشنامه را روی صحنه تماشا کردند، اغلب قبول داشتند که یکی از چهره های مستعد تئاتر سالهای آینده، متولد شده است. هرچند که استاد محمد پیش از آن در نمایشنامه فراموش نشدنی «شهر قصه» اثر بیژن مفید به نقش «خر خراط» خوش درخشیده بود، اما حالا در آسید کاظم ابعاد دیگری از توانایی خود را به نمایش می گذاشت؛ استاد محمدِ نویسنده و کارگردان تئاتر، که این دومی اما موفق تر می نمود. با این حال اما محمود استاد محمد هنوز جوان بود و در ابتدای راه و می توانست در سال های بعد اوج بگیرد.