یک چهره - یک روایت
پانزدهمین سالگرد درگذشت خانم دکتر طاهرۀ صفارزاده شاعر و نویسنده و استاد زبان انگلیسی و مترجم مشهور قرآن بهانهای است تا بر 15 نکته از ترجمه او درنگ کنیم.
کد خبر: ۹۱۳۰۹۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۰۴
بالاخره هیچ ترجمه ای کامل نبوده و ترجمه من خالی از نقص نیست. ترجمه های خوب فراوانی در فارسی داریم و من امیدوارم که این ترجمه در کنار دیگر ترجمه ها گامی در راه آشنا کردن مردم با حقایق قرآن بوده و به فهم و عمل ایشان نسبت به قرآن تاثیرگذار باشد.
کد خبر: ۱۷۸۶۵۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۰/۰۶/۰۳
خرمشاهی در ادامه با اشاره به رواج ترجمهٔ قرآن كریم در دوران معاصر گفت: هشتاد ترجمه از قرآن كریم از زمان مشروطه تا كنون منتشر شدهاست، اما ترجمهٔ حدّاد عادل از قرآن كریم را باید ترجمهای نظركرده و الهی دانست. درواقع اگر ما پژوهنده هستیم، ایشان شناسانندهاند.
کد خبر: ۱۷۶۵۴۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۰/۰۵/۱۹